overclockzonefanpage  overclockzoneth  TV  RSS  


Results 1 to 4 of 4

Thread: แนะนำ The Meaning (Multi-Language Dictionary) Th-En-Cn-Jp

  1. #1
    OverclockZone Member
    Join Date
    21 Apr 2009

    Thumbs up แนะนำ The Meaning (Multi-Language Dictionary) Th-En-Cn-Jp

    โปรแกรมดิกชันนารี ที่สร้างขึ้นมาด้วยวัตถุประสงค์เพื่อให้ทุกคนสามารถใช้งานได้ โดยเน้นแนวการพัฒนาที่ เรียบง่าย เร็ว และสามารถใช้ประโยชน์ได้จริง โดยยังรักษาคุณภาพของฐานข้อมูลคำศัพท์ไว้อย่างครบถ้วน สามารถค้นหาความหมายของคำศัพท์ได้หลายภาษา ขึ้นอยู่กับฐานข้อมูลคำศัพท์ มีรูปแบบการใช้งานที่ง่าย เหมาะกับผู้ใช้งานทั่วไป

    โปรแกรมนี้เป็น FREEWARE สามารถใช้ได้ทั้งที่บ้านและที่ทำงานครับ

    รูปตัวอย่างการหาคำศัพท์ปกติ

    สามารถป้อนคำศัพท์ได้เลยทันทีทั้งภาษา ไทย อังกฤษ จีน และญี่ปุ่น โดยไม่ต้องเลือกโหมดการแปลก่อน

    รูปตัวอย่างการค้นหาคำศัพท์แบบทั้งย่อหน้า

    ใส่ข้อความทั้งย่อหน้าในส่วน Paragraph Search และกดค้นหา คำศัพท์ทั้งหมดจะถูก list ทางด้านซ้ายมือ

    รูปตัวอย่าง Paragraph Reader และการแก้ไขคำศัพท์

    เมื่อค้นหาคำศัพท์แบบทั้งย่อหน้าแล้ว เรายังสามารถเข้าสู่โหมด Paragraph Reader เพื่อช่วยในการอ่านได้อีกด้วย

    ความต้องการระบบ
    Windows XP, 2000, Vista, 2003, Windows 7, 2008
    พื้นที่ว่างในฮาร์ดดิสก์ 700KB ถึง 270MB (ขึ้นอยู่กับฐานข้อมูลคำศัพท์ที่ติดตั้ง)

    คุณสมบัติหลัก
    ไม่ต้องการโปรแกรมเพิ่มเติมใดๆ เพื่อทำให้ใช้งานได้
    พัฒนาด้วยภาษา C++ ทำให้มีความเร็วสูง
    สามารถแสดงผลได้หลายภาษา
    ค้นหาคำศัพท์ได้จากหลายฐานข้อมูล (ทั้งไทย อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น พร้อมกัน)
    ค้นหาคำศัพท์จากคำแปล (ค้นหาคคำจากส่วนของคำแปลใน Database ที่มีอยู่ได้ด้วย)
    ค้นหาคำศัพท์จากย่อหน้า
    แสดงคำศัพท์พร้อมคำแปล ช่วยให้ค้นหาคำศัพท์ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
    มีเครื่องมือในการอ่านย่อหน้า สามารถแสดงคำศัพท์ทำให้อ่านได้ง่าย
    บันทึกย่อหน้าพร้อมคำอ่านและคำแปลเป็นไฟล์รูปภาพได้
    จับข้อความที่เลือกจากหน้าต่างอื่นๆ ได้โดยการกดปุ่มกลางของเม้าส์
    สามารถแก้ไขคำแปล
    สามารถ เพิ่มเติมฐานข้อมูลโดยใช้รูปแบบที่มีอยู่ได้ด้วยตนเอง (หมายถึงถ้ามี Databaseคำศัพท์ใหม่ๆ ก็สามารถแก้ไข .ini แล้วใช้งานได้ทันที)

    ฐานข้อมูลคำศัพท์
    Lexitron EN to TH
    © NECTEC (lexitron.nectec.or.th)
    Lexitron TH to EN
    © NECTEC (lexitron.nectec.or.th)
    EDICT JP to EN
    © EDRDG (www.edrdg.org)
    KANJIDIC JP to EN
    © EDRDG (www.edrdg.org)
    WORDNET EN to EN
    © Princeton University (wordnet.princeton.edu)
    CC-CEDICT CN to EN
    © MDBG (www.mdbg.net)
    The Tanaka Corpus JP <-> EN
    Original by Professor Yasuhito Tanaka (www.edrdg.org)

    " โปรแกรมนี้เกิดมาจากที่ Programmer ล้างเครื่องแล้วลง Windows Vista ครับ แต่ว่าไม่มีโปรแกรม Dictionary ดีๆให้ใช้บน Vista เลย ก็เลยคิดว่าทำเองมันซะเลยก็แล้วกัน จากนั้นผมก็ได้เสนอความเห็นว่าถ้าทำทั้งที ทำให้เป็น international เลยจะดีไหม โดยเฉพาะ Dictionary ภาษาญีปุ่นนะครับ (ผมทำงานอยู่บริษัทญี่ปุ่น และต้องใช้ภาษาญี่ปุ่นทุกวันทั้ง พูด อ่าน เขียน) และ Programmer ก็ได้ตอบรับความเห็นของผม (ดีใจสุดๆ) จากนั้น The Meaning ก็กลายสภาพมาเป็น Multi-Languages Dictionary อย่างทุกวันนี้ครับ

    ส่วน ตัวผมก็ขอพูดในส่วน การใช้งานภาษาญี่ปุ่นนะครับ อยากจะบอกว่าใช้ได้ดีมากๆ ทำให้การอ่านเมล์ภาษาญี่ปุ่นของผมทำได้เร็วขึ้นเยอะเลย ซึ่งปกติก่อนจะมี The Meaning ผมจะใช้พวก Excite หรือ Yahoo Translator ในการช่วยแปลประโยค แต่ว่ามันจะแปลให้เลยโดยที่ไม่มีคำอ่านแต่ละตัวออกมาให้ ทำให้เราไม่รู้ว่าที่มันแปลให้นั้นถูกหรือผิดตรงไหนครับ ซึ่งสำหรับผมแล้ว โปรแกรมที่สามารถแสดงคำอ่านพร้อมคำแปลแต่ละคำศัพท์ออกมาได้อย่าง The Meaning นั้นจะดีกว่ามากครับ ทำให้เราเข้าใจอย่างถ่องแท้และ สามารถพัฒนาภาษาของเราให้ดีขึ้นได้ด้วยครับ"

    ที่มา : http://www.thaicomcenter.com/index.php?page=tm

  2. #2
    OverclockZone Member Anubizy_GOLD's Avatar
    Join Date
    19 Nov 2007

    Default

    database ใหญ่ไหมครับ ทุกวันนี้ผมใช้ babylon อยู่ ก็ไม่ได้เจ๋งขนาดว่าหาครบทุกคำ แต่ดีตรงที่สะดวก และถ้าหาศัพท์ไม่เจอ มันจะค้นจากข้อมูลบนอินเตอร์เน็ตให้

    เดี๋ยวจะลองโหลดตัวนี้ไปใช้ดูครับ

  3. #3
    OverclockZone Member
    Join Date
    21 Apr 2009

    Default

    โหลดตัวเต็มที่มีครบทุก database ก็ประมาณ 58 MB ครับ ส่วนเรื่องคำศัพท์นั้นถ้าเทียบกับ babylon ก็ไม่แน่ใจเหมือนกันครับ อยากให้ลองใช้ดูนะครับ ถ้าดีก็ช่วยบอกต่อด้วย ช่วยกันใช้ของไทยเพื่อให้ผู้พัฒนามีกำลังใจทำต่อนะครับ ผมก็มาช่วยเขาโปรโมตอีกทีหนึ่ง

    ที่ผมชอบก็จะเป็นส่วนการแปลทั้งย่อหน้าครับ ที่เป็นภาษาญี่ปุ่นนะ เพราะว่าผมใช้บ่อยครับ

  4. #4
    OverclockZone Member spynet's Avatar
    Join Date
    11 Nov 2008
    Location
    พานทอง, ชลบุรี - ดอนเมือง - รังสิต

    Default

    Freeware งืมๆๆ น่าสนครับ เหอๆ



Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •