Announcement

Collapse
No announcement yet.

ลองแปลชื่อเกมดังๆ เป็นภาษาไทย ด้วย Google Translate BETA

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Fallout3=ออกมาเสีย 3

    มันแทงคู่ไหนนี่

    Comment


    • #17
      The Lord of The Rings = ศักดินาของแหวน (แปลจากสมาทร์แปลไทย)

      Comment


      • #18
        Counter Strike:Source=เคาน์เตอร์สตริคแหล่งที่มา
        Counter Strike:Condition Zero=เคาน์เตอร์สตริคเงื่อนไขเป็นศูนย์
        Assassin's Creed=ฆาตกรของวาท
        เกมของ Tom Clancy's ครับ (ถ้ามี Tom Clancy's ข้างหน้าจะกลายเป็น Tom Clancy ของ...)
        Splinter Cell=แตกคอเซลล์
        Splinter Cell:Pandora Tomorrow=แตกคอเซลล์แพนโดร่าพรุ่งนี้
        Splinter Cell:Choas Theory=แตกคอเซลล์ทฤษฎีความโกลาหล
        Splinter Cell: Double Agent=แตกคอเซลล์ดับเบิลตัวแทน
        Splinter Cell:Essentials=แตกคอเซลล์ควร
        Splinter Cell:Conviction=แตกคอเซลล์เชื่อใจ
        Colin McRae Dirt=Colin McRae สกปรก
        Wheelman=ล้อมนุษย์
        Death Track Resurrection=ติดตามความตายฟื้นคืนชีพ
        Pro Evolution Soccer=ผู้เชี่ยวชาญวิวัฒนาการฟุตบอล
        The Last Remnent=สุดท้าย Remnent
        ไว้ต่อวันหลัง

        Comment


        • #19
          อัพให้แล้วนะครับ หน้าแรกสุด
          เข้ามาช่วยฮา+ดันหน่อย
          Last edited by Penryn007; 1 May 2009, 20:37:57.

          Comment


          • #20
            Google จงเจริญ !!

            Comment


            • #21
              google ยังดีนะครับ แปลตามรูปประโยค 555+ (ตอนนั้นแปล The Lord of the Ring = พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง )

              Comment


              • #22
                The Lord of the Ring = พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง

                ฮาขี้แตกขี้แตน 55555

                จะเอาฮาไปไหน

                Comment


                • #23
                  The Lord of The Rings : พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง
                  Resident Evil : อาศัยชั่วช้าจริงๆ



                  ก๊ากกกกกกกกกก

                  Comment

                  Working...
                  X